
Autor: Johan Theorin
Tytuł: Skumtimmen
Wydawnictwo: Wahlström & Widstrand, 2007
Język oryginału: szwedzki
Seria: Kwartet olandzki (1)
Polskie wydanie: Zmierzch

Autor: Johan Theorin
Tytuł: Skumtimmen
Wydawnictwo: Wahlström & Widstrand, 2007
Język oryginału: szwedzki
Seria: Kwartet olandzki (1)
Polskie wydanie: Zmierzch

Zapraszamy do udziału w konkursie, Organizowanym we współpracy z Wydawnictwem Rebis, w którym nagrodą są trzy egzemplarze powieści Monsa Kallentofta „Łowcy ognia„. Zostaną one rozlosowane wśród osób, które prawidłowo odpowiedzą na dwa pytania: Czytaj dalej Konkurs z Kallentoftem

Autor: Camilla Grebe
Tytuł oryginału: Älskaren från huvudkontoret
Wydawnictwo: Sonia Draga, 2017
Język oryginału: szwedzki
Seria:
Tłumaczenie: Elżbieta Sadowska
Liczba stron: 464

Autor: Camilla Grebe
Tytuł: Älskaren från huvudkontoret
Wydawnictwo: Wahlström & Widstrand, 2015
Język oryginału: szwedzki
Seria:
Polskie wydanie: Stąpając po cienkim lodzie

Autor: Jens Lapidus
Tytuł oryginału: Livet deluxe
Wydawnictwo: W.A.B., 2013
Język oryginału: szwedzki
Seria: Stockholm Noir (3)
Tłumaczenie: Paulina Jankowska
Liczba stron: 560

Autor: Jens Lapidus
Tytuł: Livet deluxe
Wydawnictwo: Wahlström & Widstrand, 2011
Język oryginału: szwedzki
Seria: Stockholm Noir (3)
Polskie wydanie: Życie deluxe

Autor: Jens Lapidus
Tytuł oryginału: Aldrig fucka upp
Wydawnictwo: W.A.B., 2009
Język oryginału: szwedzki
Seria: Stockholm Noir (2)
Tłumaczenie: Mariusz Kalinowski
Liczba stron: 608

Autor: Jens Lapidus
Tytuł: Aldrig fucka upp
Wydawnictwo: Wahlström & Widstrand, 2008
Język oryginału: szwedzki
Seria: Stockholm Noir (2)
Polskie wydanie: Zimna stal

Autor: Jens Lapidus
Tytuł oryginału: Snabba cash
Wydawnictwo: W.A.B., 2008
Język oryginału: szwedzki
Seria: Stockholm Noir (1)
Tłumaczenie: Mariusz Kalinowski
Liczba stron: 576

Autor: Jens Lapidus
Tytuł: Snabba cash
Wydawnictwo: Wahlström & Widstrand, 2006
Język oryginału: szwedzki
Seria: Stockholm Noir (1)
Polskie wydanie: Szybki cash

Autor: Oliver Truc
Tytuł oryginału: Le détroit du Loup
Wydawnictwo: Sonia Draga, 2017
Język oryginału: francuski
Seria: Klemet Nango (2)
Tłumaczenie: Marek Chojnacki
Liczba stron: 400

Autor: Samuel Bjørk
Tytuł oryginału: Uglen
Wydawnictwo: Sonia Draga, 2017
Język oryginału: norweski
Seria: Holger Munch i Mia Krüger (2)
Tłumaczenie: Iwona Zimnicka
Liczba stron: 424

Autor: Samuel Bjørk
Tytuł: Uglen
Wydawnictwo: Tanum, 2015
Język oryginału: norweski
Seria: Holger Munch i Mia Krüger (2)
Polskie wydanie: Sowa

Autor: Jens Høvsgaard
Tytuł oryginału: Den syvende dag
Wydawnictwo: Czarna Owca, 2011
Język oryginału: duński
Seria: John Hilling (2)
Tłumaczenie: Franciszek Jaszuński
Liczba stron: 336

Autor: Jens Høvsgaard
Tytuł: Den syvende dag
Wydawnictwo: Rosinante, 2010
Język oryginału: duński
Seria: John Hilling (2)
Polskie wydanie: Siódmy dzień

Autor: Jens Høvsgaard
Tytuł oryginału: Døde prinsesser drømmer ikke
Wydawnictwo: Czarna Owca, 2012
Język oryginału: duński
Seria: John Hilling (1)
Tłumaczenie: Iwona Zimnicka
Liczba stron: 360

Autor: Jens Høvsgaard
Tytuł: Døde prinsesser drømmer ikke
Wydawnictwo: Rosinante, 2009
Język oryginału: duński
Seria: John Hilling (1)
Polskie wydanie: Martwe księżniczki nie śnią

Autor: Jeanette Øbro Gerlow, Ole Tornbjerg
Tytuł oryginału: Skrig under vand
Wydawnictwo: Insignis, 2012
Język oryginału: duński
Seria: Katrine Wraa (1)
Tłumaczenie: Justyna Haber
Liczba stron: 408
Czytaj dalej Gerlow, Jeanette Øbro & Tornbjerg, Ole: Krzyk pod wodą

Autor: Jeanette Øbro Gerlow, Ole Tornbjerg
Tytuł: Skrig under vand
Wydawnictwo: Politikens, 2010
Język oryginału: duński
Seria: Katrine Wraa (1)
Polskie wydanie: Krzyk pod wodą
Czytaj dalej Gerlow, Jeanette Øbro & Tornbjerg, Ole: Skrig under vand

W ubiegłym roku w samej tylko Norwegii Jørn Lier Horst sprzedał ponad 413 tysięcy książek. Biorąc pod uwagę, że Norwegów jest nieco ponad 5 milionów, oznacza to, że patrząc statystycznie, niemal 10% populacji kraju czytało w 2016 roku jakąś książkę Horsta.
Ponad połowę tej puli stanowią powieści dla dzieci i młodzieży, z dwóch serii – Biuro Detektywistyczne nr 2 i CLUE. Choć powieść Gdy mrok zapada ukazała się pod koniec roku, i tak sprzedano ją w ponad 70 tysiącach egzemplarzy przed Nowym Rokiem.
Jeżeli dodamy do tego prawa do przekładu, sprzedane do 19 krajów, można powiedzieć, że poprzedni rok był dla pisarza wyjątkowo udany.